By Nicoline van der Sijs
From Santa Claus (after the Dutch folklore saint Sinterklaas) and his sleigh (the pronunciation of the Dutch slee is nearly exact) to a dumbhead speaking poppycock, the contributions of the Dutch language to American English are indelibly embedded to a few of our so much vernacular phrases and expressions. In Cookies, Coleslaw and Stoops, the popular linguist Nicoline van der Sijs glosses over three hundred Dutch mortgage phrases like those that travelled to the recent international on board the Henry Hudson’s send the Halve Maan, which dropped anchor in big apple greater than four hundred years ago. Lively and available, the data awarded during this quantity charts the adventure of those phrases into the yank territory and languages, from extra imprecise makes use of which probably have survived in just neighborhood dialects to such ubiquitous contributions to our language like Yankee, cookie, and dope. every one access marks the unique arrival of its time period into American English and provides up-do-date details on its evolving which means, etymology, and nearby unfold. to not be overlooked through an individual with a keenness for the heritage in the back of our daily expressions, this fascinating quantity is the ideal present for the linguistic adventurer in us all.
Read Online or Download Cookies, Coleslaw, and Stoops: The Influence of Dutch on the North American Languages PDF
Best world books
Вторая книга также посвящена «военной машине» - генеральному штабу, с помощью которого Наполеон и его незаменимый начальник штаба Маршал Бертье командовал и управлял огромной армией.
For years Spain used to be less than a dictatorship till democracy used to be recovered in 1978 lower than the shape of a constitutional monarchy. In 1986 it joined the eu Union and has skilled an fiscal and cultural renaissance. this present day, Spain has the 7th greatest economic system on the planet. the second one variation of the historic Dictionary of Spain is an unrivalled reference advisor to Spanish background and politics from the center a while to the current.
280 Recipes with pix and directions
From Santa Claus (after the Dutch folklore saint Sinterklaas) and his sleigh (the pronunciation of the Dutch slee is sort of exact) to a dumbhead conversing poppycock, the contributions of the Dutch language to American English are indelibly embedded to a couple of our such a lot vernacular phrases and expressions.
- The Greeks and the New: Novelty in Ancient Greek Imagination and Experience
- Das Buch E der Aristotelischen Topik
- Model Airplane News Presents the Best of Wylam, World War 1, Engines, Beech Family, Old Favorites, Guns, Book 1
- Recruitment, Conquest, and Conflict. Strategies in Judaism, Early Christianity, and the Greco-Roman World (Emory Studies in Early Christianity 6)
- The World Economy: A Millennial Perspective/ Historical Statistics
Additional resources for Cookies, Coleslaw, and Stoops: The Influence of Dutch on the North American Languages
From as early as 1880, they have been called “Jackson Whites” by outsiders, which they consider to be a contemptuous term. The name is probably a corruption of “Jacks and Whites,” which describes their origin: the tribe was said to be a combination of Jacks, a slang term for runaway slaves, and Whites, white people, among whom were Dutch adventurers. The provenance of the Ramapo is considered controversial – they regard themselves to be descendants from Lenape who had ﬂed into the mountains to escape from Dutch and English colonists when the rest of their tribe evacuated the area completely.
H. Storms from 1964 is shown below. Each entry has the Jersey Dutch word; after this I have added the supposed provenance of the Jersey Dutch word. The spelling of the Jersey Dutch words represents the pronunciation. famele [Dutch familie or English family] - family. ] - grandfather. feest [Dutch vies] - stomach disgust. feole [Dutch viool] - ﬁddle. fet [English ﬁt] - ﬁt. ﬂaut [Dutch ﬂuiten] - whistle. ﬂeckertia [Dutch ﬂikkertje] - slight ﬂurry (as of snow). ﬂow [Dutch ﬂauw] - faint; weak. ﬂuder [Dutch ﬂodder] - sloven woman.
As late as 1776, the sheriff found it difﬁcult to ﬁnd a sufﬁcient number of English speakers in this area to compose a jury, as William Smith records in his History of the Province of New York from the First Discovery. In the second half of the eighteenth century, the Dutch inhabitants of big cities like Albany and Kingston formed a large majority, and they controlled the local administration. And new Dutch speakers kept arriving as well. The families had more children than nowadays. Other colonists in areas where the Dutch had the upper hand, such as Englishmen, Frenchmen and Germans, often learned Dutch and often married into Dutch families.