Download Biak : description of an Austronesian language of Papua by door Wilco van den Heuvel. PDF

By door Wilco van den Heuvel.

Show description

Read Online or Download Biak : description of an Austronesian language of Papua PDF

Similar linguistics books

Is That a Fish in Your Ear?: Translation and the Meaning of Everything

A brand new York occasions amazing publication for 2011
One of The Economist's 2011 Books of the Year

People converse diverse languages, and consistently have. the traditional Greeks took no realize of something until it was once acknowledged in Greek; the Romans made every person converse Latin; and in India, humans realized their neighbors' languages—as did many usual Europeans in instances earlier (Christopher Columbus knew Italian, Portuguese, and Castilian Spanish in addition to the classical languages). yet this present day, all of us use translation to deal with the range of languages. with out translation there will be no global information, now not a lot of a examining record in any topic at school, no fix manuals for vehicles or planes; we wouldn't also be capable of prepare flat-pack furniture.

Is Fish on your Ear? levels around the complete of human adventure, from international movies to philosophy, to teach why translation is on the middle of what we do and who we're. between many different issues, David Bellos asks: What's the adaptation among translating unprepared average speech and translating Madame Bovary? How do you translate a comic story? What's the variation among a local tongue and a realized one? are you able to translate among any pair of languages, or simply among a few? What rather is going on while international leaders converse on the UN? Can machines ever substitute human translators, and if no longer, why?

But the most important query Bellos asks is that this: How can we ever fairly recognize that we've understood what anyone else says—in our personal language or in one other? miraculous, witty, and written with nice joie de vivre, this publication is all approximately how we understand other folks and indicates us how, finally, translation is one other identify for the human .

A Grammar of Chukchi

The purpose of this paintings is to provide the 1st fieldwork-based, typologically educated reference grammar of Chukchi, an indigenous language of the north-eastern nook of the Russian Federation. The theoretical technique is low-key and eclectic; linguistic phenomena are defined in a fashion that's, in as far as it's attainable, theory-neutral, even though the place a department of linguistic idea offers instruments which enable transparent and straightforward description it's used with out hesitation.

Additional info for Biak : description of an Austronesian language of Papua

Sample text

The Manarmaker myth in Sopen, for example, was told among a group of people regularly interrupting and discussing the story, while the story was told in a very lively manner, often citing conversation between participants in the story. The same is true for the exposition on the earthquake in Wardo, which is also interrupted by questions and short discussions. Second, during my first stay at the island, I could understand the language to quite an extent and always took my notebook with me. I have listened to quite a lot of conversations, and made very useful notes especially about aspects of the language like mood, topicality and focus.

El] Observation of the data in the two tables above leads to the following questions: 1) What is the lexical form of the words? Is [e] found in I-final position epenthesized, as I suggested, or is it part of the lexical form and elided in all other positions? 2) If [e] is elided, what causes it to be elided for some of the words ending in VCeC or VlongCe, but not in others? 3) If /e/ is epenthesized, what is it that motivates the epenthesis, and is it possible to come to a unified account of both phenomena?

8. 23 PHONOLOGY /w/ /y/ the alveolar flap [ ]. It may be realized as [d] when preceded by another /r/ (cf. 3). A sequence of a /n/ and /r/ is realized as [ndr], while /mr/ is realized as [mbr]. [w] bilabial voiced labio-velar approximant. [y] voiced palatal approximant. It is neither attested in word-final position, nor in final clusters. The following tables give contrasts between the phonemes in word-initial, root-medial intervocalic and word-final position in identical environments. All the consonants are contrasted with more or less similar consonants.

Download PDF sample

Rated 4.35 of 5 – based on 48 votes