Download A grammar of Kuuk Thaayorre by Alice R. Gaby PDF

By Alice R. Gaby

This grammar deals a entire description of Kuuk Thaayorre, a Paman language spoken at the west coast of Cape York Peninsula, Australia. The Paman languages of Cape York have lengthy been famous for his or her exhibition of substantial phonological, semantic and morphosyntactic switch (e.g. Hale 1964, Dixon 1980). but there has before been no released complete reference grammar of a language from this region (some first-class dictionaries, theses and cartoon grammars though, e.g. corridor 1972, Alpher 1973, 1991, Crowley 1983, Kilham et al. 1986, Sutton 1995, Smith & Johnson 2000).

On the root of elicited info, narrative and semi-spontaneous dialog recorded among 2002 and 2008, in addition to archival fabrics, this grammar info the phonetics and phonology, morphosyntax, lexical and constructional semantics and pragmatics of 1 of the few indigenous Australian languages nonetheless used as a chief technique of conversation. Kuuk Thaayorre possesses gains of typological curiosity at every one of those levels.

Show description

Read or Download A grammar of Kuuk Thaayorre PDF

Best linguistics books

Is That a Fish in Your Ear?: Translation and the Meaning of Everything

A brand new York instances awesome booklet for 2011
One of The Economist's 2011 Books of the Year

People converse diversified languages, and regularly have. the traditional Greeks took no become aware of of something except it used to be acknowledged in Greek; the Romans made every person converse Latin; and in India, humans realized their neighbors' languages—as did many traditional Europeans in instances earlier (Christopher Columbus knew Italian, Portuguese, and Castilian Spanish in addition to the classical languages). yet at the present time, all of us use translation to deal with the variety of languages. with out translation there will be no international information, now not a lot of a studying record in any topic in school, no fix manuals for automobiles or planes; we wouldn't also be capable of prepare flat-pack furniture.

Is Fish on your Ear? levels around the entire of human adventure, from international movies to philosophy, to teach why translation is on the center of what we do and who we're. between many different issues, David Bellos asks: What's the variation among translating unprepared ordinary speech and translating Madame Bovary? How do you translate a funny story? What's the adaptation among a local tongue and a realized one? are you able to translate among any pair of languages, or in simple terms among a few? What fairly is going on whilst international leaders converse on the UN? Can machines ever change human translators, and if no longer, why?

But the most important query Bellos asks is that this: How will we ever particularly understand that we've understood what anyone else says—in our personal language or in one other? brilliant, witty, and written with nice joie de vivre, this e-book is all approximately how we understand people and indicates us how, eventually, translation is one other identify for the human .

A Grammar of Chukchi

The purpose of this paintings is to supply the 1st fieldwork-based, typologically expert reference grammar of Chukchi, an indigenous language of the north-eastern nook of the Russian Federation. The theoretical technique is low-key and eclectic; linguistic phenomena are defined in a fashion that's, in as far as it truly is attainable, theory-neutral, even though the place a department of linguistic conception offers instruments which enable transparent and straightforward description it truly is used with no hesitation.

Additional resources for A grammar of Kuuk Thaayorre

Sample text

16 This allophone is found following a morpheme boundary. 17 This allophone is found in codas preceding a bilabial stop as onset of the following syllable. 18 This allophone is found following a clitic boundary. 26 Phonology The aspirated allophones tend to occur as the onset of a stressed, word-initially syllable (as in /pan/ [phan] ‘bait’ and /ka:l/ [kha:l] ‘ear’). g. /waʔap/ [waʔap] ‘river’. All obstruents have an unreleased allophone that appears as the coda of a non-final syllable (especially where the onset of the following syllable is homorganic and/or bilabial), as in /katpir/ [khat̚pɪr]19.

Throughout Chapter 2; Phonology). 9. Glossing of examples follows the Leipzig Glossing Rules (Comrie et al. 2003; cf. also Lehmann 1983) where practicable. Several diversions are made, however. For instance, the fact that Thaayorre verbs are reduplicated by infixation creates a conflict between the Leipzig convention of segmenting a reduplicative morpheme by a tilde (followed by its functional gloss), and the convention of representing infixation by triangular brackets. 4). Other divergences from the Leipzig Glossing Rules are justified where introduced.

IPFV 2sg(NOM) like sixteen=ONLY=PRAG ‘I thought you were just sixteen’ 2. B: pokon! Ngay NO twenty-four 1sg(NOM) twenty-four ‘no! I’m twenty-four’ [Anon conversation, confirmed LN02/10/02] Where speakers have requested anonymity, or the example is drawn from an unofficial communicative context, the speaker’s initials are replaced by ‘Anon’. For the purposes of this grammar, official contexts are those where the speaker is aware that they are being taped or otherwise recorded for later linguistic analysis and have given explicit permission for this recording to be presented to an audience.

Download PDF sample

Rated 4.23 of 5 – based on 47 votes